Žádost Benigny Kateřiny z Házmburka k zemskému soudu Českému na majetek po otci 14.května 1671.
Německý text:
Český text:
“Hoch- und Wohlgeborne, Wohlgeborne, Edle Gestrenge! Gnädig und hochgebietende Herrn!
Euer Excellenz und Gnaden!
Werden aus meiner lieben Frau Mutter (Titel) Esther Juliana, won Hasenburg gebornen won Harras wielfältigen Lamentationibus mit mehreren wernommen haben, welchergestalt mein lieber H. Water weiland Jaroslaw won Hasenburg seel. anstatt der mir gebührenden wäterlichen Legitima mir nichts anders, als eine grosse Schuldenlast hinterlassen, auch der grossen Unrichtigkeit halber, aus welcher nach angewendeten äussersten Fleiss, Mühe und Arbeit meine Frau Mutter, indem sie persönlich gestecket und gepflegt worden, nicht zukommen gewesen, der über mich gehabten Wormundschaft schon längst renunciret und sich derselben be gehen habe.
Nun habe ich wohl unterdessen die in der königlichen Landesordnung N. 16 ausgesetzten Annos pubertatis überschritten, wollte auch die wäterliche in einer schlesischen k. b. Kammer- und Michnischen Schuld (kteroužto požádanost dle D. Z. 308 T . q. p. w. dne 26. ledna 1678 kwitowala) bestehenden Werlassenschaft, jedoch anders nicht, als cum beneficio legis et inwentarii antreten, durch ordentlichen Prozess ausführen und und erst ernannte drei Posten zur Bezahlung der wäterlichen Creditoren einbringen dieweilen aber umbwillen ich won meinem H. Water seel. nicht das geringste ererbet, ich auch won allen Freunden werlassen werde, mine jedermann bekannte Armuth so gross ist, dass ich mir nicht ein Kleidel an Hals schaffen kann. wiel weniger dia kostbaren Prozesse werlegen kann: als gelanget an E. E. und Gnaden mein denlüthigest Bitten, mir die grosse Gnade zu erzeigen und mich ad praestandum juramentum paupertatis zuzulassen (k složení přísahy chudoby připustiti), damit ich obige drei, absonderlich die Michnische Post bei der jetzt instehenden Crida zur Bezahlung der Schulden, auch meiner und meiner lieben Frau Mutter nothwendigen Unterhaltung gerichtlich einbringen möge.
Ueber dieses bitte ich Euer Exc. und Gn. auf das allerdemüthigste, mich arme Fräule auch noch ferner zu begnaden und wie worhin gegen meine Mutter geschehen, also auch hinführo gegen mich alle personales executiones einzustellen und solches allen hohen Gerichten insinuiren zu lassen.
Befehle mich zu Dero erfreulichen Resolution und werbleibe E. E. und Gnaden demüthigste
Benigna Katharina Fräule won Hasenburg.
Peter Piedermann. Praes. 14. kwětna 1671."
Český překlad :
„Urození a welewážení, welewážení, wzácní urození! Milostiwí a welectění páni!
Waše Excelence a Milosti!
Rozmanité nářky byly wyslyšeny od mojí milé paní matky (titul) Esther Juliany z Hasenburgu, rozené z Harrasu, kterak můj milý pan otec
Jaroslaw won Hasenburg, nebožtík, mi namísto náležitého otcowského práwa (dědictví) nezanechal nic jiného, než-li welké dluhy, také kwůli welké nesprawedlnosti, z níž po wynaložené nejwyšší píli, snaze a práci mojí paní matky, w jejíž péči a ošetřowání jsem byla, k ničemu nepřišla, i když poručnictwí nade mnou již dáwno ouředně odhlásila a sama se jej zřekla.
Poněwadž jsem zatím překročila plnoletost stanowené w králowském zemském zřízení č. 16, chtěla jsem nastoupiti otcowskou pozůstalost spočíwající we slezském komorsko-michnowském dluhu, (poručník jejího otce Pavel Michna z Vacínowa jemu či jí odkázal nějaký majeteček), kteroužto požádanost dle D. Z. 308 T. q. p. w. dne 26. ledna 1678 kwitowala, awšak jinak ne, než přátelskou službou, prowést řádným procesem a prwní tři jmenowané položky k zaplacení otcowých wěřitelů urownat, protože jsem ale od swého otce ani to nejmenší nepodědila, byla jsem rowněž opuštěna wšemi swými přáteli, má, každému známá chudoba je tak welká, že si nemohu dowolit ani límec na krk, tím méně zabýwat se nákladnými procesy: jak podána Waší Excelenci a Milosti má nejponíženější prosba o prokázání weliké milosti, abych byla připuštěna k složení přísahy chudoby, abych wýše jmenowané tři, zejména michnowskou položku w nyní nastalé neschopnosti k zaplacení dluhů, také nezbytné žiwobytí pro mně a mou matku soudně dosáhnouti mohla.
Nadto prosím Waši Excelenci a milost nejponíženěji, mě ubohou slečnu ještě wíce obdařiti přízní a jak již dříwe učiniti ráčili pro mou matku, tedy i mě wystawiti wšechny exekuční listiny a podati je wšem wysokým soudům.
Swěřuji se Wašemu milému rozhodnutí a zůstáwám Waší Excelenci a Milosti nejponíženější
Benigna Katharina slečna won Hasenburg.
Peter Piedermann, pres. 14. kwětna 1671.“
Nahoru