Páni na soudu zemském dne 17.března 1348



(F.Palacký - Archiv Český)


Latinský text:     Český text:

1348. 17 Mart. Tertio Zdislai, B. 17.
Anno domini MCCCXLVIII. feria proxima post quatuortemporaa Quadragesimae, residentibus judicio dominis Jostone de Rozimberg supremo camerario, Andrea do Duba judice, Heinrico praepositu Pragensi notario terrac, ceterisque beneficiariis Pragensibus, et baronibus Wilhelmo de Lantstein, Hynkone juniori Berka de Duba purgravio Pragensi, Johanne de Wesele, Johanne de Michalowic, Wankone de Wartenberg, Čenkone de Lipnice. Wilhelmo de Strakonic, Benešio de Děčín, Wilhelmo de Skaly, Hynkone de Walstain, Zbynkone de Liběšic, Tasone de Skuhrova, Alberto de Kryr, Hynkone de Hazimburg et aliis baronibus terrae, excellentissimus dominus. Karolus, Romanorum et Bohemiae rex, per nuncium suum Reymundum de Kostomlat, tunc judicis curiae regis vices habenem, super haesitatione seu dubio contra, videlicet an is, qui liliam cujuspiam indivisum a patre suo, nec etiam matrimonialiter conjugatum, ad jus terrae evocaverit, eo nun respondete vel nolente contumuciter comparere, bujusmodi actor memoriales super suum jus dare debeat contra reum cundem vel non.? per praefatos barones determinari et pro jure inveniri mandavit. Qui barones, super eodem dubio traetatu diligenti inter se praehabito, pro jure invenerunt, et perpetue duraturo statuerumt, quod hujusmodi filius, non conjugatus nec divisus ab ipso patre suo, ad instantiam cujusvis, pro quacunque re seu causa ad judicium terrae fuerit evocatus vel citatus, donee divisus all ipso patre suo vel conjugatus legitime fuerit, non debeat cuipiam in judicio respondere, nec etiam aliquis respondebit eidem. et per consequeus memoriales praedieti super eundem non debeant nec per eundem contra alios debeant exhiberi. Ceterum ibidem per praefatos barones pro jure fuit inventum et inconvulse perpetue statutum, ul nullum juris praejudiciam seu nocumentum ex hoc oriatur vel oriri debeat, si quis in hereditatibus suis per donationem, emptionem, unionem eum aliis vel alio seu testationem, vel quovis modo seu titulo alio acquisitis, exceptis duntaxat hereditatibus in foro judicialiter obtentis; eum camerario a beneficiariis Pragensibus dato infra tres annos continuos et sex septimanas a die assecutionis hereditatum earundem non fuerit dominatus, quorundam prava adinventione seu consuetudine dominationis praedietae, quae potius corruptela diceuda est, quae in talibus servabantur, non obstante; quam quidem adinventionem pravam praedictorum seu dominationem praetactam, saepe fati barones cassaverum irrevocabiliter et etiam annullaverunt, censentes eandem dominationem nullius esse animodo efficaciae vel momenti.
Rajgr. 14`ak.


Český překlad :
1348, 17.Mart. tertio Zdislai B.17.
Léta božího MCCCXLVII, prwní pondělí o suchých dnech postních, na saudu sedicím z panuo, pana Jošta z Rosenberka najwyššího komorníka, Ondřeje z Dubé sudího, Jindřicha probošta Pražského, písaře zemského, i jiných úředníkuow Pražských, a z panuo Wiléma z Landštaina, Hynka mladšího Berky z Dubé purkrabie Pražského, Jana z Weselé, Jana z Michalowic, Waňka z Wartenberka, Čeňka z Lipnice, Wiléma ze Strakonic, Beneše z Děčína Wiléma ze Skaly, Hynka z Welšteina, Zbyňka z Liběšic, Tasa ze Skuhrowa, Albrechta z Kryr, Zbyňka z Hasenburka, a jiných pánuov zemských, na přewýšenější pan Karel, Římský a Český král, skrze posla swého Rejmunda z Kostomlat, tehdáž místo sudího dworu králowského držícího, na omyl, neb pochybnost, totiž takowáto: jestliže ten puowod, kdožby syna kýhožkoliwěk nedílného od otce swého, ani také stawem manželským spojeno, mu práwu zemskému pohnala a žeby neodpowídal, aneb swéwolně nestál na památné swé práwo dáti proti takowému pohnanému, aneb nic swrchupsaným pánuom rozwážiti a za práwo nalézti, rozkázati ráčili, kteřížto páni, wtržišti mezi sebú takowú pochybnost, s plnou wážností, i nalezli za práwo a na wěčnú trwaliwost ustanowiti, totiž že takowý každý syn manželstwím naspojený a nedílný od otce swého ku puohonu od kohožkoliwěk a pro kteraukoliwěk wěc aneb při k saudu zemském byl pohnán aneb zawolán, odtud dokawadžby od otce swého oddělen aneb řádně manželstwem spojen nebyl nemá žádnému w saudě odpowídati, ani také kdo jemu odpowídati bude.
Talmb.36b.

Nahoru
MENU :
Šlechtic :
Listiny, články :