Potvrzení Josefínské výsady císařem Františkem I. ze 7.prosince roku 1796.





(Kaubek - Děje města Libochovic)


Německý text:     Český text:

„Wir Franz der Zweite von Gottes Gnaden erwählter römischer Kaiser, zu allen Zeiten Mehrer des Reichs, König in Germanien, zu Hungarn, Böheim, Dalmatien, Kroatien, Slavonien, Gallizien, Lodomerien und Jerusalem, Erzherzog zu Oesterreich, Herzog zu Burgund und zu Lothringen, Grossherzog zu Toscana, Grossfürst zu Siebenbürgen, Herzog zu Mailand, Mantua, Parma, gefürsteter Graf von Habsburg, zu Flandern, zu Tyrol etc. etc.
Bekennen öffentlich mit diesem Brief und thun kund jedermänniglich, dass uns die Gemeinde der fürstlich Dietrichsteinischen Stadt Libochowitz Leitmeritzer Kreises in Unserm Erbkönigreiche Böheim allerunterthänigst gebeten, Wir geruheten die von Unsern glorwürdigsten Vorfahren ihnen verliehene und von Wailand Unseres hochgeehrtesten Herrn Oheims Kaiser König Joseph des Zweiten Majestät letzthin bestätigte Privilegien auch Unseres höchsten Ortes allergnädigst zu bestätigen. Wann wir nun in die diessfällige allerunterthänigste Bitte in Gnaden gewilliget, als haben Wir mit wohlbedachtem Muth, gutem vorgehabten zeitigen Rath und rechtem Wissen die Privilegien, welche nebst den obrigkeitlichen Begabnissen in- Abhaltung vier Jahr- und Viehmärkte, nämlich des ersten am Mittwoch in der Mittfasten, des zweiten am Festtage Bartholomaeus, des dritten am St. Michaelstage, und des vierten am Mittwoch nach St. Martini, dann des gewöhnlichen mittwochigen Wochenmarktes bestehen, salvo jure regio, dominicali et cujuscunque tertii, insoweit besagte Stadt in deren Ausübung und Besitz ist, solche auch der itzigen und künftigen Landesverfassung nicht entgegenstehen, mit dem Vorbehalte, solche nach Zeit und Umständen zu vermehren, zu vermindern oder gar aufzuheben und gegen dem, dass die auf Sonn- oder gebotene Feiertage treffende Märkte an dem nächst vor- oder nachgehenden Werktay abgehalten werden sollen, allergnädigst bestätigt. Thun das a uch hiemit wissentlich und in Kraft dieses Briefs als regierender König von Böheim, meinen, setzen, ordnen und vollen, dass diese Privilegien, als ob deren Punkte hierin aufs Neue beschrieben und von Wort zu Wort einvorleibt wären. wie bisher also noch fernershin ohne männigliche Hinderniss bei Kräften sein und bleiben sollen und mögen. Und gebieten hierauf allen und jeden Unsern nachgesetzten Obrigkeiten, Inwohnern und Unterthanen, was Würde, Standes, Amtes oder Wesens die in Unserm Erbkönigreiche Böhmen sind, insouderheit aber Unserm k. Gubernium daselbst hiemit gnädigst, dass sie bemeldte Stadt Libochowitz bei ihren nunmehr von Uns allergnädigst bestätigten Privilegien und Freiheiten gebührend schützen, dawider selbst nicht thun, noch das Jemand andern zu thun gestatten, bei Vermeidung Unserer schweren Strafe und Ungnade.
Das meinen wir ernstlich.

Zu Urkund dieses Briefs, besiegelt mit Unserem kais. königl. und erzherzoglichen anhangenden grössern Insiegel, der geben ist in unserer Haupt- und Residenzstadt Wien den 7. Monatstag Dezember nach Christi Unsers lieben Herrn und Seligmachers gnadenreichen Geburt im siebenzehn hundert sechs und neunzigsten, Unserer Reiche des römischen und der erbländischen im fünften Jahrc
(L. S.) Franz.

Prokop Graf Lažanský Oberster Kanzler.
Ad mandatum Sacrae Caes. Reg. Majestatis proprium.
Anton Friedrich Freiherr von Mayern.


Český překlad :

(přeložila K.Prešlová)

„My František II. z boží milosti zvolený římský císař, vždy rozmnožitel říše, král německý, maďarský, český, dalmátský, chorvatský, slavonský, haličský, vladiměřský a jeruzalémský, arcivévoda rakouský, vévoda burgundský a lotrinský, velkovévoda toskánský, velkokníže sedmihradský, vévoda milánský, mantovský, parmský, pokněžněný hrabě habsburský, flanderský, tyrolský atd. atd.
veřejně oznamujeme a uznáváme tímto dopisem každému, že nás obec knížecího města Dietrichsteinů Libochovic litoměřického okresu v našem dědičném království českém nejmilostivěji požádali, abychom ráčili od našich nejctihodnějších předků jim propůjčená a Milostí nebožtíkem naším nejctěnějším panem strýcem císařem králem Josefem Druhým naposledy potvrzená privilegia potvrdit také z našeho nejvyššího místa. Když jsme tedy tuto nejponíženější žádost milostivě potvrdili, s rozvážnou snahou, dobře míněnou radou a správným svědomím tato privilegia, která včetně vrchnostenských obdaření v konání jarmarků a dobytčích trhů, totiž za prvé ve středu uprostřed půstu, za druhé na svátek sv. Bartoloměje, za třetí na den sv. Michala a za čtvrté ve středu po sv. Martinovi, potom k obvyklému středečnímu týdennímu trhu je oprávněno, avšak salvo jure regio, dominicali et cujuscumque tertii, a pokud se řečené město Libochovice nachází v jejich zvyku a vlastnictví, také s našimi nyní stávajícími zákony o následnictví a náboženské toleranci a jinak nynější a budoucí zemskou ústavou nejsou v rozporu, s výhradou, tyto podle času a okolností rozmnožit, zmenšit nebo zcela zrušit a proti tomu, že v neděli nebo zasvěcený svátek konané trhy se mají konat v nejbližší předcházející nebo následující den, nejmilostivěji potvrzujeme. Tímto vědomě a podle tohoto dopisu jako panující král český míníme, ustavujeme, řídíme a chceme, aby tato privilegia, jak dosud tak i nadále bez jakékoli újmy platila a zůstala. A přikazujeme tímto všem našim dosazeným vrchnostem, obyvatelům a poddaným, jakékoli jsou vážnosti, stavu, úřadu nebo charakteru jaké v našem království českém jsou, zejména ale naší královské gubernii tímto nejmilostivěji, aby jmenované město Libochovice v jeho nyní námi nejmilostivěji potvrzených privilegiích a svobodách náležitě chránila, nic proti nim sama nečinila ani jinému nedovolila takto činit, aby se tak vyhnuli našemu těžkému trestu a nemilosti.
To myslíme vážně.

Pro potvrzení tohoto dopisu, zapečetěného naší císařsko-královskou a arcivévodskou zavěšenou velkou pečetí, který byl napsán v našem hlavním a sídelním městě Vídni dne 7. pondělí v prosinci po Kristově našeho milého pána a Spasitele milostivém narození v roce sedmnáctset devadesátšest, říše naší, římské a v dědičných zemích pátém roce.
(L.S.) Franz.

Prokop hrabě Lažanský nejvyšší kancléř.
Ad mandatum Sacrae Caes. Reg. Majestatis proprium.
Anton Friedrich svobodný pán z Mayerů.

Nahoru
MENU :
Listiny, články :